tag:blogger.com,1999:blog-6430176.post7242654891719715769..comments2024-03-05T15:15:57.362+08:00Comments on Kai的日文語源無聊亂亂翻: 談合(だんごう)、団子(だんご)Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6430176.post-3221174239966857372014-02-26T10:54:48.664+08:002014-02-26T10:54:48.664+08:00感謝您的提醒,已經更正內容了。感謝您的提醒,已經更正內容了。Orange Bearhttps://www.blogger.com/profile/13826354928216746907noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6430176.post-65126493214011298292014-02-23T07:13:45.339+08:002014-02-23T07:13:45.339+08:00http://ja.wikipedia.org/wiki/団子
以米製為主,基本上都是素食系的
ht...http://ja.wikipedia.org/wiki/団子<br />以米製為主,基本上都是素食系的<br />http://ja.wikipedia.org/wiki/ミートボール<br />肉類通常會說ミートボール<br /><br />肉団子雖然也說得通,但不太有人使用Anonymousnoreply@blogger.com