2011年8月29日

ダサい

聽說這個字最早是從「田舎」(だしゃ)發音轉過來的,田舍很容易懂,就是相對於都市的流行來說,很鄉下、很老土的形容別人的意思,就像我們也會形容別人「鄉巴佬」、「土包子」一樣的意思。


「田舎」(だしゃ)、「田舎」(だしゃ),講久了,音就轉成了「ダサい」。

注意:這個字沒有人寫成平假名的「ださい」哦。

另外,其實「田舍」日文根本不是唸成像漢語的「だしゃ」,而是唸成日本人發音的「田舎」(いなか)。

這個字,最常在日本的綜藝節目裡聽到,就一直聽到那些搞笑藝人一直講「ダサい」、「ダサい」的,就是笑其它藝人很土的意思。


ダサい 很土、鄉巴佬、土包子