2007年11月12日

多発

日文也有很多的單詞,剛好跟中文顛倒,其實意思是一樣的。

可能是他們的文法將句子簡化時就剛好跟我們相反。
也有可能是日本遣唐使來中國學時,不想學的太誇張,就故意把字前後倒一下,就比就沒有copy的感覺了吧?



たはつ 【多発】
(1)發生次數很多,日文講「数生すること」。
舉例:「事故が―する」(常發生事故)

沒有留言:

張貼留言